March
16, 2005
“Now
I am tempted to say that the right expression in language for the miracle of the
existence of the world, though it is not any proposition in language, is the
existence of language itself.”
-Wittgenstein
Language is the most important theme of
twentieth-century philosophy. The
analytical and continental traditions are divided in their ways of handling and
discussing it, but in their twentieth-century versions they agree that
innovation in philosophy requires a deep reconsideration of the nature of
language. We have already heard
some of Heidegger’s suggestive remarks about language and its importance,
remarks that show that his path of thinking will lead us to an entirely new view
of language and our relation to it: “Language is the house of Being.
In its home man dwells.” Now
we are prepared to understand Heidegger’s thinking about language.
In so doing, we will also encounter, and discuss, some of the most
prominent alternative views of language in twentieth-century philosophy.
Heidegger calls his investigation of language “The Way to Language” (Unterwegs
zur Sprache); he does not consider his thought to be a static doctrine or
theory, but rather the definition or tracing of a path, much like the way or
path that language – as the handwritten line or the spoken sound – makes as
it traces out meaning. We’ll try
to follow this path for ourselves, noting the places at which it runs parallel
to or intersects with other paths towards language.
Heidegger first sets out to question or reinterpret
an ancient and traditional understanding of the essence of language.
It is very much the same picture that Wittgenstein finds, in the first
section of his Philosophical Investigations, in the autobiographical
description given by St. Augustine of his own process of learning language:
When
they [my elders] named some object, and accordingly moved towards something, I
saw this and I grasped that the thing was called by the sound they uttered when
they meant to point it out. Their
intention was shewn by their bodily movements, as it were the natural language
of all peoples: the expression of the face, the play of the eyes, the movement
of other parts of the body, and the ton of voice which expresses our state of
mind in seeking, having, rejecting, or avoiding something.
Thus, as I heard words repeatedly used in their proper places in various
sentences, I gradually learnt to understand what objects they signified; and
after I had trained my mouth to form these signs, I used them to express my own
desires. (Augustine, Confessions, I. 8)
According
to this picture, a word or a sign stands for or represents a thing in virtue of
that word or sign’s meaning. Abstracting
from complications, each word means just one thing, and it does so in virtue of
a meaning that we can think of or understand.
Language is, then, the communication of meanings from one person to
another in the package of a sign: to communicate with you, I encapsulate my
intended meaning within the appropriate sign, and then give you the sign in
speech or writing, whereupon you “decode” it again, supplying the meaning
for the sign I have given. To speak language, then, is to imbue dead signs with life, to
breathe air into the otherwise mute forms of signs. Language is thought of as the breath of life animating
lifeless form, as the soul of meaning infusing and animating the body of signs.
Hence Aristotle discusses language as the showing of the soul’s
“affections”:
Now,
whatever it is [that transpires] in the creation of sound by the voice is a
showing of whatever affections there may be in the soul, and the written is a
showing of the sounds of the voice. Hence,
just as writing is not identical among all [human beings], so too the sounds of
the voice are not identical. However,
that of which these [sounds and writing] are in the first place a showing are
among all [human beings] the identical affections of the soul; and the matters
of which these [the affections] form approximating presentations are likewise
identical. (pp. 400-401).
Insofar
as Aristotle’s picture construes language as a kind of showing, Heidegger will
agree with much of it. But taken to
its metaphysical limit, Aristotle’s picture implies that language is a mere
instrument for the expression of inner intentions or thoughts. At this limit, the picture will imply that the relationship
between signs and the thoughts they express is purely arbitrary or (to use the
term favored by Carnap and other logical positivist philosophers)
“conventional;” language is a system of arbitrary correlations of signs to
common meanings.
The traditional picture of language, found in
Augustine, Aristotle, and the logical positivists, also has deep connections
with the metaphysics of subjectivity that Heidegger discussed in “The Letter
on Humanism.” On this traditional
picture, the sign stands for an object, but it is also the sign for a concept or
image in the speaker’s mind. The
concept, or mental image, is a representation in the speaker’s mind or
brain. Even though we can exchange
signs in communication, we can never be sure, on the traditional picture, that
we are successful in communicating the mental representations, concepts, or
images that go with them. The
connection between a particular sign and the mental image that it evokes is the
connection between something public and communicable, and something essentially
private and incommunicable.
How can we rethink language and meaning, outside the
traditional picture, in a way that reveals its essence as a showing, rather than
misportraying it as a conventional correlation of signs to meanings, a mere
instrument for the expression and communication of thoughts?
For Heidegger, to rethink the essence of language, we must attempt to
“bring language as language to language.”
This means to bring the essence of language to itself, to speak in
language its own essence. It is in this sense that Heidegger hears the words of the
German poet Novalis: “Precisely what is peculiar to language – that it
concerns itself purely with itself alone – no one knows.” (p. 397). Bringing
language as language to language, we will make our own way to language; we will
make our way into that place where we speak language in language, thereby
bringing into its own our own essence, which itself is language.
This suggests, as well, an interpretation of some of Heidegger’s
inventions of new language and new ways of using old words.
What these innovations attempt to do is to bring language to itself,
perhaps for the first time, outside an understanding of language that reduces it
to a subservient tool of meaning. By
speaking in new and nontraditional ways, they try to bring language itself to a
new kind of consciousness of itself, an explicit awareness of its own powers of
shaping world and revealing Being.
“To bring language as language to language”
sounds at first circular, as if it gives us no independent way to understand
what we are supposed to do. This
circularity Heidegger calls the “weft” of language; language is
something woven, a web. Our formula
“to bring language as language to language” moves within this web, but our
relentless pursuit of it can also allow us to break into the web.
Breaking in in this way, we might one day, Heidegger suggests, be able to
hear what language says wordlessly and silently, passing over into an “a
soundless intimation, an intimation that enables us to hear the faint ring of
what is peculiar to language.” (p.
399)
In section I of the essay, Heidegger discusses the
traditional picture of language with which we started, and gives a version of
its most developed form, as expressed in the writings of Wilhelm von Humboldt.
In Humboldt’s description, language turns out to be “the eternally
self-repeating labor of spirit to make articulated sound capable of being an
expression of thought.” (p.
403). For Humboldt, language is
what man does to make sound able to express thought: it is the infusion of
articulated sound with the spirit of meaning or intention.
For Humboldt’s way of “bringing language to language,” this labor
of the spirit, the infusing of sound with meaning, is itself the intellectual
development of mankind. But because
it construes language as a human doing, as a labor of soul upon body,
Humboldt’s way of thinking of language remains trapped within the metaphysics
of his age and fails to reveal the essence of language: “Humboldt’s way
to language goes in the direction of man, passing though language on its way to
something else: demonstration and depiction of the intellectual development of
the human race.
However, the essence of language conceived in terms
of such a view does not of itself show language in its essence: it does not show
the way in which language essentially unfolds as language; that is, the way it
perdures; that is, the way it remains gathered in what it grants itself on its
own as language.” (p. 405)
To think and speak language from its essence, to
bring language as language to language, we have to hear language as itself,
rather than something else. “Instead
of explaining language as this or that, and thus fleeing from it, the way to
language wants to let language be experienced as language.
True, in the essence of language, language is grasped conceptually; but
it is caught in the grip of something other than itself.
If on the contrary we pay heed only to language as language, it demands
of us that we begin by bringing to the fore all those things that pertain to
language as language.” (p.
406)
“Propriating
showing as owning, propriation is thus the saying’s way-making movement toward
language.
Such
way-making brings language (the essence of language) as language (the saying) to
language (to the resounding word).”
Last time we saw how Heidegger’s thinking about
language depends on the rejection of a traditional picture of language as the
animation of dead signs with living meaning, a picture that can be found in
Aristotle and – in a different way – in Augustine. Now Heidegger wants us to progress along the way to language,
the bringing of language as language to language.
To do this, we can begin by listing what is essential to language, what
especially pertains to it and makes it language. We list what pertains to language as a prelude to
understanding what is essential to language, what is at the root of everything
that happens in, and through, language. One
of the things that pertains to language as language is the speaker.
“To speech belong the speakers.”
(p. 406). In speaking, we presence things; we make present the objects
of our concern and our common interest. “In
speech, the speakers have their presencing.
Where to? Presencing to the
wherewithal of their speech, to that by which they linger, that which in any
given situation already matters to them. Which
is to say, their fellow human beings and the things, each in its own way;
everything that makes a thing a thing and everything that sets the tone for our
relations with our fellows. All
this is referred to, always and everywhere, sometimes in one way, at other times
in another.” (pp. 406-407).
What else belongs to the essence of language?
Heidegger suggests that we can run through the things that belong to
language – the speaker, what is spoken, also the unspoken – but we do not
thereby think their unity. Their unity, the unity of the essence of language, remains
hidden to us. Heidegger proposes to
call this unity the “rift-design.”
(This recalls the idea of the “rift” between earth and world in
“The Origin of the Work of Art.”) The
rift is a kind of line that draws forth, the “drawing-out” of the essence of
language. Language’s essence, in
speaking, is “drawn out” into the linear form of words.
Like a farmer’s furrow, the rift-design “opens up the field, that
it may harbor seed and growth.” (p.
408). As the rift-design, the
essence of language draws speaking out as a showing.
Heidegger recalls the ancient kinship between the word for “saying”
and the word for “showing”: “Yet
what is it we call saying? To
experience this, we shall hold to what our language itself calls on us to think
in this word. Sagan means to
show, to let something appear, let it be seen and heard.
What we are saying here becomes obvious, though
hardly pondered in its full scope, when we indicate the following.
To speak to one another means to say something to one another; it implies
a mutual showing of something, each person in turn devoting himself or herself
to what is shown. To speak with one another means that together we say
something about something, showing one another the sorts of things that are
suggested by what is addressed in our discussion, showing one another what the
addressed allows to radiate of itself.” (pp.
408-409). To speak, then, is not to
talk to someone else; it is to participate in a “saying” that is a
showing.
This showing, Heidegger suggests, is older and more
essential than the definition of language as a system of signs.
“What unfolds essentially in language is saying as pointing.
Its showing does not culminate in a system of signs.
Rather, all signs arise from a showing in whose realm and for whose
purposes they can be signs.” (p. 410).
This showing is not simply something that we do, but a self-showing, a
manifesting in which language itself speaks.
When we think of language as this self-showing, we can begin to
understand it as something to which we ourselves belong and with which we
ourselves may come into a more or less direct relationship: “If speech as
listening to language lets itself be told the saying, such letting can be given
only insofar – and so near – as our own essence is granted entry into the
saying. We hear it only because we
belong to it. However, the saying
grants those who belong to it their listening to language and hence their
speech. Such granting perdures in
the saying; it lets us attain the capacity of speech. What unfolds essentially in language depends on the saying
that grants in this way.” (pp.
411-412). When we think language
essentially, as a self-manifesting showing that points, we are well on the way
to bringing language as language to language.
We experience language, then, as a possibility or a granting, an essence
that allows manifestation, rather than as something we do, make, or control.
What do we experience when we experience language as
a possibility or granting of showing?
Heidegger suggests that we experience the saying of language as a shining
forth: “It lets what is coming to presence shine forth, lets what is
withdrawing into absence vanish. The
saying is by no means the supplemental linguistic expression of what shines
forth; rather, all shining and fading depend on the saying that shows.”
(pp. 413-414). But what is the basis and origin of this possibility of
saying? The happening of saying in
the clearing, its allowing things to shine forth, can also be called an
“owning.” Owning is the event
of a thing’s coming into its own, of its showing itself as itself.
Heidegger also calls it “propriating,” “en-owning,” or Ereignis:
“Propriation gathers the rift-design of the saying and unfolds it in such a
way that it becomes the well-joined structure of a manifold showing.
Propriation is the most inconspicuous of inconspicuous things, the
simplest of simple things, the nearest of things near and most remote of things
remote, among which we mortals reside all our lives.” (p. 415) Propriation
also brings mortals to our essence “by remanding mortals to that which in
the saying advances from all sides in order to converge on the concealed, which
thus becomes telling for man. The
remanding of human beings, the ones who hear, to the saying is distinctive in
that it releases the essence of man into its own.” (p. 417).
Interestingly, Heidegger uses the concepts of
propriation and Gestell to describe a world in which language and
speaking has become the mere exchange of information. “The enframing, because it sets upon human beings –
that is, challenges them – to order everything that comes to presence into a
technical inventory, unfolds essentially after the manner of propriation; at the
same time, it distorts propriation, inasmuch as all ordering sees itself
committed to calculative thinking and so speaks the language of enframing.
Speech is challenged to correspond to the ubiquitous orderability of what
is present.
Speech, when posed in this fashion, becomes
information.”
(p. 420) The conception and practice of speech as the ordered exchange of
information is prepared by the projects of formalizing language that
philosophers and logicians undertook in the first half of the twentieth century.
For these projects, natural language is but the set-in-order source of
the possibility of a clear, ordered, formal language.
The project of “formalizing” natural language leads to the ordering
and orderability of language, its being set in order as information. But
Heidegger suggests that to resist the dominance of information and information
theory, we need to rethink not only formalization but also what is “natural”
about natural languages: “However, what if ‘natural language,’ which
for information theory remains but a disturbing remnant, drew its nature –
that is, the essential unfolding of the essence of language – from the saying?
What if the saying, instead of merely disturbing the devastation that is
information, had already surpassed information on the basis of a propriation
that is not subject to our ordering? What
if propriation – when and how, no one knows – were to become a penetrating
gaze, whose clearing lightning strikes what is and what the being is held to be?
What if propriation by its entry withdrew every present being that is
subject to sheer orderability and brought that being back into its own?”
(pp. 421-22).
When we understand language as the saying that shows,
we can understand its special relationship to our own essence, one that demands
that we can never stand outside language and understand it as a tool or
instrument for the expression of meaning. “We
human beings, in order to be who we are, remain within the essence of language
to which we have been granted entry. We
can therefore never step outside it in order to look it over circumspectly from
some alternative position. Because
of this, we catch a glimpse of the essence of language only to the extent that
we ourselves are envisaged by it, remanded to it.
That we cannot know the essence of language – according to the
traditional concept of knowledge, defined in terms of cognition as
representation – is certainly not a defect; it is rather the advantage by
which we advance to an exceptional realm, the realm in which we dwell as the
mortals, those who are needed and used for the speaking of language.”
(p. 423).
“The
logos of being, ‘Thought obeying the Voice of Being,’ is the first and the
last resource of the sign, of the difference between signans and signatum.
There has to be a transcendental signified for the difference between
signifier and signified to be somewhere absolute and irreducible.
It is not by chance that the thought of being, as the thought of this
transcendental signified, is manifested above all in the voice: in a language of
words [mots]. The voice is heard
(understood) – that undoubtedly is what is called conscience – closest to
the self as the absolute effacement of the signifier: pure auto-affection that
necessarily has the form of time and which does not borrow from outside of
itself, in the world or in ‘reality,’ any accessory signifier, any substance
of expression foreign to its own spontaneity … This experience is considered
in its greatest purity – and at the same time in the condition of its
possibility – as the experience of ‘being.’”
-Jacques Derrida
We saw last time how Heidegger means to replace a
traditional concept and picture of language, one that he finds in Aristotle’s
description and Wittgenstein finds in St. Augustine. According to this traditional picture, each word has one
meaning, and meaning is an internal image, concept, or intention.
The purpose of linguistic signs is to communicate my meaning to another.
At its limit, this picture makes language a mere instrument for the
transmission of meanings; signs themselves are seen as essentially arbitrary and
lifeless. To speak is, then, to
breathe life and meaning into dead signs, to animate the body of signs with the
spirit of meaning.
The Heideggerian critique of this picture also works,
though, as a critique of the picture of language presupposed and utilized by one
of the most important European schools of thought about language in the
twentieth century, the school called “structuralism” and begun by the
linguist Ferdinand de Saussure in 1911. The
Heideggerian critique of the traditional metaphysical picture of language, then,
also has had an important role in inaugurating the theories and practices called
“post-structuralism,” including the deconstruction of Derrida.
For Saussure’s structuralism, a sign has two components: a
“sound-image” or pattern of mere sound (called the signifier) and a
“concept” or image (called the signified).
The connection between the particular signifier and the particular
signified is itself completely arbitrary, as is shown by the variety of words
with which I can communicate the same concept in different languages.
The system of language itself, though, is a system of the relations of
signifiers. If I explain the
meaning of a word to you, or explain to you what I mean by a particular word, I
can only give you more signifiers; I can never guarantee that they evoke the
same signified. Thus language, as
it is spoken, is a linear chain of signifiers, each one following from the last
in the order spoken and each relating to others as a matter of definition and
context. Language itself, Saussure
suggests, can be thought of as this purely relational system of differences.
This picture formed the basis for the analytic work
of “structuralist” philosophers, anthropologists, and psychologists
throughout the middle part of the twentieth century, including the literary
theorist Roland Barthes, the anthropologist Claude Levi-Strauss, and the
Freudian psychoanalyst and philosopher Jacques Lacan.
The “archeology of knowledge” undertaken by the philosopher Michel
Foucault itself applies some “structuralist” terms of analysis, while also
seeking to problematize and extend them. A
more radical critique of the linguistic theory of structuralism comes from the
theory and practice of “deconstruction,” invented by Jacques Derrida.
We have seen that the origin of the idea of deconstruction is
Heidegger’s “Destruktion” or de-structuring of the tradition of ontology
or metaphysics. Derrida picks up
this project of de-structuring, bringing its theory to a greater level of
explicitness as he deconstructively “reads” philosophical and literary
texts. Because a large part of the
practice of deconstruction depends on its complication and partial rejection of
structuralism, we can understand it by considering the application of the
Heideggerian critique to the structuralist picture of Saussure.
On page 402 of our reading, Heidegger says, “Ever
since the age of the Greeks, beings have been experienced as what comes to
presence. Inasmuch as language is,
coming as speech again and again on the scene, it pertains to what comes to
presence. One represents language,
having taken one’s departure from speech, with a view to articulated sounds as
bearers of meanings. Speaking is
one form of human activity.” Elsewhere,
Heidegger discusses the thought of being as presence as the metaphysical
tradition itself. In the
traditional picture of language, speech is the presencing or manifestation
of meanings. The speaker
breathes life into the meaning, making the meaning present in the sound.
The meaning is only present in the sound insofar as the presence of the
speaker’s intention in the sound authorizes it.
With this picture, speech and meaning become the authorization of
language to manifest presence.
One way to understand Derrida’s deconstruction is
as a problematization of one apparently trivial implication of the traditional
picture, an implication that we saw briefly last time.
For the traditional picture, as for Saussure’s picture, writing
can only be a second-order representation, a derivative copy of what has been
said. Meaning is essentially
present only in spoken language, and the power of writing to convey meaning is
always dependent on the original presence of the speaker’s intention in
speech. Thus, the tradition of
metaphysics and the history of philosophy have privileged speech over writing;
they have taken meaning to be something that is fully and authentically present
in speech and only secondarily possible in writing.
Derrida’s practice of deconstruction aims to reverse this traditional
priority by considering writing as prior to speech.
In writing, the system of signs is truly, as Saussure suggested in a
limited way, a system of pure differences, without any stable end or bearer of
meaning. In writing, the signified
that would authorize the meaning of the signifier is radically absent and always
put off, always deferred even as the text moves ceaselessly towards it.
The text itself never manifests the authorizing signified or center that
would enable it to have a single, stable meaning.
Interpretation, then, is not the decoding or locating of the single
hidden meaning of the text, but rather the continual exposure of the ambition of
the text to a meaning that must remain always absent and differed.
Interpretation moves in the circle of meaning, the “weft” of the text
itself. There is no breaking out of
this circle to view language from outside as a stable system of univocal
meanings; our interpretation can only move toward greater and greater
self-consciousness by moving within it.
For
Derrida, Heidegger’s thinking of Being first challenges and begins to unmask
the history of the metaphysics of presence.
For instance, Being and Time’s discussion of time and
temporality rethinks the temporal meaning of the presence of the present and
seeks to replace the priority of the present over the past and the future in a
traditional thinking of time. But
insofar as Heidegger fails to rethink the traditional priority of speech over
writing, Derrida thinks, he remains trapped within the metaphysics of presence
in a certain way. In particular,
Heidegger still thinks Being as a presence, insofar as he thinks of it as the
“nearest and the farthest away,” what approaches us or withdraws, and
thinks of the Da- of Dasein (in the clearing) as the space or place of this
presence: “The ontological distance from Dasein to what Dasein is as
ek-sistence and to the Da of Sein, the distance that was given as ontic
proximity, must be reduced by the thinking of the truth of Being.
Whence, in Heidegger’s discourse, the dominance of an entire
metaphorics of proximity, of simple and immediate presence, a metaphorics
associating the proximity of Being with the values of neighboring, shelter,
house, service, guard, voice, and listening.
As goes without saying, this is not an insignificant rhetoric; on the
basis of both this metaphorics and the thinking of the ontico-ontological
difference, one could even make explicit an entire theory of metaphoricity in
general … [The proximity of Being] is not ontic proximity, and one must take
into account the properly ontological repetition of this thinking of the near
and the far. It remains that Being, which is nothing, is not a being,
cannot be said, cannot say itself, except in the ontic metaphor … And if
Heidegger has radically deconstructed the domination of metaphysics by the
present, he has done so in order to lead us to think the presence of the
present. But the thinking of this
presence can only metaphorize, by means of a profound necessity from which one
cannot simply decide to escape, the language that it deconstructs.” (Derrida, “The Ends of Man” in Margins of Philosophy
(Chicago: University of Chicago Press, 1982), pp. 130-131).